PDA

View Full Version : ãÕÇÈíÍ: Perception and meanings; COMETS


Mazhara
16th April 2008, 06:11 PM
ãÕÇÈíÍ: Perception and meanings; COMETS

"And We have adorned the sky of the world with comets and made it safe" {Refer 41:12}

YUSUF ALI: And We adorned the lower heaven with lights, and (provided it) with guard.
PICKTHAL: and We decked the nether heaven with lamps, and rendered it inviolable.
SHAKIR: and We adorned the lower heaven with brilliant stars and (made it) to guard;
Rashad Khalifa: And we adorned the lowest universe with lamps, and placed guards around it.

"And We have adorned the sky of the world with comets and made those a source of hurling for Evil Ones" {who come there to listen something} {Refer 67:05}

YUSUF ALI: And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones,
PICKTHAL: And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils,
SHAKIR: And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We have made these missiles for the Shaitans,
Rashad Khalifa: We adorned the lowest universe with lamps, and guarded its borders with projectiles against the devils;

It is thus evident that in the old and modern exegesis and translations three distinct wordsÇáäÌæã,ßæßÈÇ and ãÕÇÈíÍ used by the Quran e Majeed were assigned the same and similar meanings in translation.

Language is a medium to transmit and convey knowledge and perceptions from one mind to another mind. This transfer and transportation can be possible and could be termed as the best only if the listener and reader could infer and perceive exactly what was in the mind and heart of the first person. And the language comprises of words. Therefore for the exact transfer of knowledge and perception from one mind to another mind the words must have distinct and predefined meanings conveying a specific perception. The words must make two things distinct from each other to earn eloquence to the language…MORE

http://haqeeqat.org.pk/English%20Tafsir%20e%20Haqeeqat/002.%20Meanings%20and%20Tabweeb%20of%20words/005.%20Masabeh%20{Comets}/05.%20Masabeha%20{Comets}.htm

AbiSalahuddin
16th April 2008, 06:39 PM
Assalamu alaikum

If you don't mind akhi:

Abu Qatadah mentioned Allaah’s statement: “And indeed We have adorned the nearest heaven with lamps,” (Al-Mulk 67:5) and said of this, “The creation of these stars is for three purposes, i.e. as decoration of the (nearest) heaven, as missiles to hit the devils, and as signs to guide travellers. So, if anybody tries to find a different interpretation, he is mistaken and just wastes his efforts, and troubles himself with what is beyond his limited knowledge.” (Sahih al-Bukhari, The Book of the Beginning of Creation Ch.3)

Is the above a Sahih Hadith? Does anyone know? I noted it from the translation of the Quran by Muhammad Muhsin Khan, although I haven't been able to find it in the specified chapter. Khair I'll try a little harder meanwhile...

Mazhara
17th April 2008, 07:04 AM
Assalamo Alaikum,

Brother, perhaps article has not been read. All verses on the issue have been placed in the article to bring home the point that the translation was not earlier done in accordance with the true meaning of the word "Masabeih".

com·et [kómmət]
(plural com·ets)

noun

astronomical object with long tail: an astronomical object that is composed of a mass of ice and dust and has a long luminous tail produced by vaporization when its orbit passes close to the Sun

[12th century. Directly or via French < Latin (stella) cometa "long-haired (star)" < Greek (astēr) komētēs < komē "hair of the head"]

{With thanks from Encarta}

"Masabeih" its Root is Õ È Í means day break; it is the time when day becomes eminent and visible. It conveys the perception and meaning of the point of beginning. It reflects a visible position. And therefore it is used to call someone as beautiful, pretty or elegant peculiarly in the face, bright in the face. ãõÕÈöÌ is the one who enters at the time of morning. ÇÕÈóÌó means hairy one with whiteness naturally intermixed in it with redness, shining hair.

In old times, people observed certain objects appearing suddenly in the sky and behaving differently from planets. From their appearance they gave them the Greek name "Komet" meaning "hairy one, hair of the head". And today we call them "Comet", an astronomical object with long tail.

Man knows about "comets" for the last 2500 years and have observed and recorded about 2000 comets. At the time of revelation of Quran e Mubeen, the appearance of large comets was regarded as atmospheric phenomenon and same was the perception of Aristotle. It were not regarded as celestial bodies. Quran e Majeed clarified that it were celestial bodies like the planets: