smittybroham
24th July 2008, 10:49 PM
Hello everyone,
I've been attempting to translate my son's Dr. Seuss books into Arabic so I can read to him in both languages. I have two questions regarding this one simple sentence:
"This one has a little star."
This sentence refers to a male fish. I have seen the word for fish listed in dictionaries both in the masculine (samak) and feminine (samakah) forms.
Does the gender of the word for fish change if you're referring to a male fish? In other words, I'm trying to figure out if I should translate "This one has" as "Haadhaa al-samak 'ayn-du-haa" or "Haadhahee al-samakah 'ayn-du-hee".
Any help would be much appreciated.
I've been attempting to translate my son's Dr. Seuss books into Arabic so I can read to him in both languages. I have two questions regarding this one simple sentence:
"This one has a little star."
This sentence refers to a male fish. I have seen the word for fish listed in dictionaries both in the masculine (samak) and feminine (samakah) forms.
Does the gender of the word for fish change if you're referring to a male fish? In other words, I'm trying to figure out if I should translate "This one has" as "Haadhaa al-samak 'ayn-du-haa" or "Haadhahee al-samakah 'ayn-du-hee".
Any help would be much appreciated.