PDA

View Full Version : Help w/ Flexible, Non-Flexible, and Partly Flexible words.


Abu Talhah
19th August 2007, 07:29 PM
As-Salaamo 'Alaaykum,

Can someone help me understand the Non-Flexible, and Partly Flexible 'status' of arabic words? For example;

The words Muhammad and Muslim are Flexible
The word Musa is non-flexible.
The word Ibrahim is partly flexible.

So, I understand that the partly flexible words are non-arab names and locations, and that we conjugate them by making the word light (removing the noon) and not "E" allowed. What else do I need to know about this (partly-flexible words).

But how can we tell whether a word is flexible or non-flexible just by looking at it?

Abuz Zubair
19th August 2007, 08:37 PM
I don't know how to explain Arabic grammar in English (!!) But I would assume you are referring to mabni, mu'arrab and mamnu' min al-sarf?

cili
20th August 2007, 09:54 AM
Is it mu'rob or mu'arrab ?

Abuz Zubair
20th August 2007, 02:41 PM
the latter.

cili
21st August 2007, 09:46 AM
are u sure?

Fajr
21st August 2007, 12:49 PM
It's mu'rab (i.e. to take on the signs of i'raab), mu'arrab means arabicised like television became تلفاز tilfaaz!

But how can we tell whether a word is flexible or non-flexible just by looking at it? Non flexible words you'd have to learn off by heart (a lot of verbs/huroof are mabni -non flexible- and some nouns).

There are several patterns that if a word falls into it, then it becomes mamnoo' min al-sarf (partly-flexible) e.g all colours, nouns and sifaat ending with alif + noon, non-Arabic names and places and those constructed, certain names upon verbal patterns etc. I think there's about 12 or more patterns for mamnoo' min al-sarf. If you wish, it can be posted up inshaa'Allaah or you can find it at the back of Madinah Book 1 (last dars)

Abuz Zubair
21st August 2007, 03:55 PM
It's mu'rab (i.e. to take on the signs of i'raab), mu'arrab means arabicised like television became تلفاز tilfaaz!

You are right, thank you.