PDA

View Full Version : Lesson Two


Abuz Zubair
30th June 2006, 12:21 PM
<o></o>
أَيْنَ - فِي - عَلَى - تَحْتَ - أَمَامَ - خَلْفَ – فَوْقَ<o></o>
<o></o>


In this lesson, we will learn adverbs denoting place, such as above, under, front, behind, etc.
<o></o>
أَيْنَ means ‘where’
<o></o>
Hence, if one says:
أين الكتاب؟<o></o>
It means: ‘Where is the book?’
<o></o>
These are some of the prepositions we will be learning:
<o></o>
فِي<o></o>
In (and sometimes ‘above’)
<o></o>
فَوقَ - عَلَى<o></o>
Upon, over<o></o>
<o></o>
تَحْتَ<o></o>
Under, below
<o></o>
أَمَامَ – قُدَّامَ<o></o>
Front of,
<o></o>
خَلْفَ<o></o>
Behind
<o></o>
Examples:
<o></o>
أين الكتاب؟<o></o>
الكتاب على الطاولة<o></o>
<o></o>

أين القطة؟<o></o>
القطة تحت السرير<o></o>
<o></o>

أين الله؟<o></o>
الله فوق العرش<o></o>
<o></o>

Simple enough?
<o></o>
Here are some exercises for you:






http://www.thespoof.com/picstore/animalsnature/resize_127028_resize_677957_cat-on-car.jpg

أين القطة؟<o></o>
<o></o>

<o> http://www.allwrite.nl/i/fisher-space-pen-gift-box.png</o>
أين القلم؟<o></o>

Abuz Zubair
30th June 2006, 12:26 PM
http://www.american-furniture-warehouse.com/images/Furniture/2070tn.jpg

أين الكرسي و أين الحاسوب؟<o></o>
<o></o>

<o> http://www.fizzymedia.pwp.blueyonder.co.uk/b3ta/blunkett.jpg</o>
<o></o>أين الكلب؟<o></o>
<o>

</o>
<o> http://www.bundlesofjoy.org/boy_behind_tree.jpg</o>
أين الولد؟<o></o>

Oumaymah
30th June 2006, 09:28 PM
1. القطة على السيرة
2. القلم في الصندوق
3. الكرسي أمام الطاولة الحسوب و الحسوب على الطاولة الحسوب
4. الكلب على الرجل السياسة
5. الولد خلف الشجرة

Mohammed Kareemullah
1st July 2006, 10:41 AM
1 - القطة عل السيّارة
2 - القلم في الصندوق
3 - الكرسي امام الطاولة و الحاسوب في الطاولة
4 - الكلب فوق الرجل
5 - الولد خلف الشجرة

Umm'sBint
1st July 2006, 01:55 PM
القطة على السيارة

القلم في الصندوق

الكرسي امام المكتب

الحاسوب خلف الكرسي

الكلب على الشيطان

الولد خلف الشجرة

Oumaymah
1st July 2006, 09:12 PM
I posted again as I made some mistakes

1. القطة على السيّارة
2. القلم في الصندوق
3. الكرسي أمام طاولة الحاسوب و الحاسوب على الطاولة
4. الكلب على رجل السياسة
5. الولد خلف الشجرة

ibn 'abd al-jabbaar
2nd July 2006, 05:16 AM
السلام عليكم

القِطَّّّّةُ عَلى السَّيَّارَةِ
القَلَمُ فِي الصُنْدُوقِ
الكُرْسِيُّ أَمَامَ المَكْتَبِ، والحاسُوبُ عَلى المَكْتَبِ
الكَلْبُ عَلى دَاوُدُ بْلَنْكِطّ الدَجَّالُ!
الوَلَدُ خَلْفَ الشَجَرَةِ


i have one question, is there any significant difference between the prepositions fawq and 'ala, such that in a certain context it may be preferable to use one instead of the other, or is it the case that the words are more or less exactly the same?

shaamil
2nd July 2006, 11:07 AM
القطة عَلَى السياره .1

2. القلم فِ الصندوق

3. الحاسوب عَلَى المنضده

4. الكلب عَلَى الرجل

5. الول خَلْفَ الشجره

Umm Mus'ab
2nd July 2006, 01:02 PM
القطة على السيارة

القلم في الصندوق

الكرسي أمام الطاولة و الحسوب على الطاولة

الكلب فوق الرجل

الولد خلف الشجرة

Abuz Zubair
4th July 2006, 12:38 AM
Well done everone!

Just a few minor observations...

more suitable word for a very small-sized box, like a case is:
علبة

الصندوق
is ok for a normal box

Saw some nice and funny replies to the dog on top of Blunket.

الكلب فوق الرجل is correct

الكَلْبُ عَلى دَاوُدُ بْلَنْكِطّ الدَجَّالُ hilarious!

الكلب على رجل السياسة the following is better:
رجل سياسي

الكلب على الشيطان mashaAllah... good tarbiyya for a British Muslim at such an early age lol

I myself like this one:
كلب صغير على كلب كبير

nazish
7th July 2006, 09:39 AM
just a suggestion brother, can you please write in english the pronounciation of the arabic jazakallah

Arifa
27th August 2006, 05:57 PM
عمر (رضئ ألله عن) بعد لأسلام